Anzeige
Certificate of Advanced Studies
Informationsmaterial anfordern
Lehrgang
Hochschule
2 Semester
berufsbegleitend

Der Lehrgang

Der Lehrgang vermittelt einerseits Fachwissen zu Wirtschaft, Recht und Technik sowie theoretische Grundlagen des Übersetzens, andererseits vertieft er die Übersetzungskompetenz und Recherchetechnik und aktualisiert das Know-how zur neuesten Übersetzersoftware. Die Dozierenden sind in der Praxis tätig und garantieren berufsbezogene Lehre und Werkstätten.

Zielpublikum und Ziele

Zielpublikum sind Sprach- und Kommunikationsfachleute mit Hochschulabschluss, welche bereits über erste Übersetzungserfahrungen verfügen. QuereinsteigerInnen ohne Hochschulabschluss und Interessierte aus verwandten Arbeitsgebieten können bei Nachweis relevanter Berufspraxis ebenfalls zugelassen werden. Der CAS-Lehrgang Übersetzen eignet sich als Vorbereitung auf die Eignungsprüfung für den Masterstudiengang Angewandte Linguistik (Vertiefung Fachübersetzen).

Die TeilnehmerInnen erweitern ihre Übersetzungskompetenz und gewinnen mehr Sicherheit im Umgang mit Fachtexten. Sie verfügen am Ende des Kurses über theoretische und praktische Grundlagen für die Übersetzertätigkeit und kennen neue Hilfsmittel, mit denen sich Wissen erschliessen lässt.

Ausbildungsschwerpunkte

Der Kurs besteht aus sechs thematischen Bereichen:

  • Theoretische Grundlagen des Übersetzens: Einführung in die Übersetzungswissenschaft und die übersetzungsrelevante Textanalyse: Prinzipien, Probleme und Praxis
  • Praxis des Übersetzens: Sprachenpaarbezogene sowie sprachübergreifende Werkstätten mit Vertiefung der Übersetzungskompetenz: Analysieren, Recherchieren, Formulieren, Redigieren
  • Software für ÜbersetzerInnen: Überblick über die neusten Entwicklungen (Vorlesung, Demonstrationen) und praktische Arbeit mit ausgewählten Tools (v. a. Translation-Memory-Systeme und ihre Komponenten)
  • Kompaktwissen zu Wirtschaft, Recht und Technik: Theorie der einzelnen Fachbereiche und Anwendung des erworbenen Fachwissens mit Fokus auf die Sprache von Wirtschaft, Recht und Technik
  • Recherchetechnik: Die TeilnehmerInnen optimieren in einem Workshop ihre Recherchetechniken und erhalten einen Überblick über die relevanten Suchmaschinen.
  • Theorie und Praxis der Terminologiearbeit: Theoretische Inputs mit Übungen zur Terminologieerfassung (Datenbank) ergänzen Sprachwissen und Übersetzungskompetenz.

Aufnahme und Zugangsvoraussetzungen

Sprach- und Kommunikationsfachleute mit Hochschulabschluss, welche bereits über erste Übersetzungserfahrungen verfügen. QuereinsteigerInnen ohne Hochschulabschluss und Interessierte aus verwandten Arbeitsgebieten können bei Nachweis relevanter Berufspraxis ebenfalls zugelassen werden.

Kosten: CHF 6'200.00

Bemerkung zu den Kosten: Ratenzahlung möglich

Methodik

Fachliche und methodische Inputs, praxisgerichtete Übungen an Texten und die Arbeit in Übersetzungswerkstätten dienen dem Aufbau und der Erweiterung der Übersetzungskompetenz. Einen hohen Stellenwert nehmen in diesem CAS-Lehrgang Übungen zu informationstechnologischen Neuerungen ein: Die TeilnehmerInnen lernen in Workshops aktuelle Software kennen und üben sich in ihrem Einsatz. Mit der Abschlussarbeit belegen die TeilnehmerInnen, dass sie einen Text (z.B. aus ihrem Berufsfeld) theoretisch fundiert übersetzen können. Die Betreuung übernehmen ÜbersetzerInnen aus Lehre und Praxis.

Unterricht

Der CAS findet berufsbegleitend statt und umfasst rund 130 Lektionen Präsenzzeit. Der Unterricht beginnt im Oktober und endet im April. Kurszeiten sind in der Regel Freitagnachmittag und Samstagmorgen.

Informationsmaterial

Hier können Sie kostenloses Informations­material zu diesem Lehrgang direkt vom Bildungsanbieter ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften - Departement Angewandte Linguistik anfordern. Die angegebenen Daten werden ausschließlich an diesen Bildungsanbieter übermittelt und selbstverständlich nicht an Dritte weiter gegeben.

Ich bitte um:
Datenschutzerklärung gelesen und akzeptiert

Anbieter

Unsere Hochschule ist eine der führenden Hochschulen für Angewandte Wissenschaften in der Schweiz. In Forschung und Entwicklung orientiert sich die ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften an zentralen gesellschaftlichen Herausforderungen – mit den Schwerpunkten Energie und Gesellschaftliche Integration. Die ZHAW ist mit ihren Standorten in Winterthur, Zürich und Wädenswil regional verankert und kooperiert mit internationalen Partnern. Die Hochschule umfasst acht Departemente: Angewandte Linguistik, Angewandte Psychologie, Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen, Gesundheit, Life Sciences und Facility Management, School of Engineering, School of Management and Law sowie Soziale Arbeit.

Das Departement Angewandte Linguistik ist das einzige linguistische Fachdepartement an einer Schweizer Fachhochschule. Es beschäftigt sich mit zentralen Fragen aus den Bereichen Sprache, Kommunikation und Medien mit dem Ziel, die Angewandte Linguistik für Wirtschaft und Gesellschaft nutzbar zu machen. In allen vier Tätigkeitsbereichen – Lehre, Weiterbildung, Forschung und Dienstleistung – fokussieren wir auf die Anwendung und Umsetzung sprachwissenschaftlich-linguistischer Erkenntnisse. Unsere rund 200 MitarbeiterInnen setzen dabei ihre wissenschaftliche Kompetenz und breite Erfahrung aus der Praxis um und sorgen auf der Basis fundierter wissenschaftlicher Forschung für eine praxisnahe Ausbildung von Studierenden und Weiterbildungs­absolventInnen.

Kontakt

ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften - Departement Angewandte Linguistik

Theaterstrasse 15c
8400 Winterthur
Schweiz

E-Mail: weiterbildung.linguistik@zhaw.ch
Tel.: +41 (0) 58 934 61 61